From fbce999f04a31febc5e2def5ee8135744c2afda8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oliskoli Date: Tue, 8 May 2007 20:52:54 +0000 Subject: [PATCH] Update spanish translations. --- win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po | 183 ++-- win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po | 804 +++++++++--------- 2 files changed, 510 insertions(+), 477 deletions(-) diff --git a/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po index 2fc2a2ff3..0131592b7 100644 --- a/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po +++ b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GPSBabelGUI-2\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-06 17:57\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 20:07+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Díaz \n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:30+0100\n" +"Last-Translator: Olaf Klein \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "www.gpsbabel.org" #. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbCopyRight..Caption #: about.dfm:114 msgid "Copyright (C) 2005,2006 Olaf Klein (o.b.klein@gpsbabel.org)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2005,2006 Olaf Klein (o.b.klein@gpsbabel.org)" #. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbMoreInfo..Caption #: about.dfm:121 @@ -81,6 +81,7 @@ msgstr "&Trazas" #: about.pas:87 #: about.pas:88 #: about.pas:89 +#: about.pas:90 msgid "by" msgstr "por" @@ -179,190 +180,205 @@ msgstr "Desplazar inicio/fin según diferencia horaria local" msgid "TZ" msgstr "TZ" -#. frmFilter..gbTracks..cbTrackFixes..Hint +#. frmFilter..gbTracks..cbGPSfix..Hint #: filter.dfm:306 msgid "Synthesize GPS fixes (PPS, DGPS, 3D, 2D)" msgstr "" -#. frmFilter..gbTracks..cbTrackFixes..Caption +#. frmFilter..gbTracks..cbGPSfix..Caption #: filter.dfm:307 msgid "GPS fixes" msgstr "" #. frmFilter..gbTracks..cbTrackCourse..Hint -#: filter.dfm:315 +#: filter.dfm:316 msgid "Synthesize course values" msgstr "Sintetizar los valores del curso" #. frmFilter..gbTracks..cbTrackCourse..Caption -#: filter.dfm:316 +#: filter.dfm:317 msgid "Course" msgstr "Curso" #. frmFilter..gbTracks..cbTrackSpeed..Hint -#: filter.dfm:324 +#: filter.dfm:325 msgid "Synthesize speed values" msgstr "Sintetizar los valores de la velocidad" #. frmFilter..gbTracks..cbTrackSpeed..Caption -#: filter.dfm:325 +#: filter.dfm:326 msgid "Speed" msgstr "Rutas" +#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings +#: filter.dfm:338 +msgid "none" +msgstr "" + +#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings +#: filter.dfm:339 +msgid "pps" +msgstr "" + +#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings +#: filter.dfm:340 +msgid "dgps" +msgstr "" + #. frmFilter..gbRoutes..Caption -#: filter.dfm:335 +#: filter.dfm:352 msgid "&Routes && Tracks" msgstr "&Rutas && Trazas" #. frmFilter..gbRoutes..lbRouteSimplifyCount..Caption -#: filter.dfm:343 +#: filter.dfm:360 msgid "limit to" msgstr "limitar a" #. frmFilter..gbRoutes..lbRouteSimplifyText..Caption -#: filter.dfm:351 +#: filter.dfm:368 msgid "Points" msgstr "Puntos" #. frmFilter..gbRoutes..cbRouteSimplify..Hint -#: filter.dfm:358 +#: filter.dfm:375 msgid "Simplify routes and tracks by limited number of points" msgstr "Simplificar rutas y trazas limitando el número de puntos" #. frmFilter..gbRoutes..cbRouteSimplify..Caption -#: filter.dfm:359 +#: filter.dfm:376 msgid "Simplify" msgstr "Simplificar" #. frmFilter..gbRoutes..edRoutesSimplifyMaxPoints..Hint -#: filter.dfm:368 +#: filter.dfm:385 msgid "Upper limit of points for routes and tracks" msgstr "Aumentar número de puntos para rutas y trazas" #. frmFilter..gbRoutes..cbReverse..Hint -#: filter.dfm:390 +#: filter.dfm:407 msgid "Reverse routes and tracks" msgstr "Rutas y trazas inversas" #. frmFilter..gbRoutes..cbReverse..Caption -#: filter.dfm:391 +#: filter.dfm:408 msgid "Reverse" msgstr "Inverso" #. frmFilter..pnBottom..btnOK..Caption -#: filter.dfm:408 +#: filter.dfm:425 msgid "OK" msgstr "OK" #. frmFilter..pnBottom..BitBtn1..Caption -#: filter.dfm:444 +#: filter.dfm:461 msgid "File based filters" msgstr "Archivos de filtros" #. frmFilter..gbWaypoints..Caption #. frmMain..pnBottom..cbWaypoints..Caption -#: filter.dfm:473 +#: filter.dfm:490 #: main.dfm:555 msgid "&Waypoints" msgstr "&Registros de trazado" #. frmFilter..gbWaypoints..lbWayptRadiusLat..Caption -#: filter.dfm:482 +#: filter.dfm:499 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #. frmFilter..gbWaypoints..lbWayptRadiusLon..Caption -#: filter.dfm:490 +#: filter.dfm:507 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupLoc..Hint -#: filter.dfm:498 +#: filter.dfm:515 msgid "Merge waypoints with duplicate locations" msgstr "Mezclar registros de trazado con ubicaciones duplicadas" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupLoc..Caption -#: filter.dfm:499 +#: filter.dfm:516 msgid "locations" msgstr "ubicaciones" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupNames..Hint -#: filter.dfm:508 +#: filter.dfm:525 msgid "Merge waypoints with duplicate \"short name\"" msgstr "Mezclar registros de trazado duplicados con \"nombre corto\"" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupNames..Caption -#: filter.dfm:509 +#: filter.dfm:526 msgid "\"short names\"" msgstr "\"nombre corto\"" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDistance..Hint -#: filter.dfm:518 +#: filter.dfm:535 msgid "Merge waypoints separated by less then" msgstr "Mezclar registros de trazado menores cuando" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDistance..Caption -#: filter.dfm:519 +#: filter.dfm:536 msgid "Position" msgstr "Posición" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptSort..Hint -#: filter.dfm:547 +#: filter.dfm:564 msgid "Sort waypoints by \"short name\" or by description" msgstr "Ordenar registros de trazado por \"nombre corto\" o por descripción" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptSort..Caption -#: filter.dfm:548 +#: filter.dfm:565 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDups..Hint -#: filter.dfm:556 +#: filter.dfm:573 msgid "Merge duplicate waypoints" msgstr "Mezclar registros de trazado duplicados" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDups..Caption -#: filter.dfm:557 +#: filter.dfm:574 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptRadius..Hint -#: filter.dfm:566 +#: filter.dfm:583 msgid "Include points based on their proximity to central point" msgstr "Incluir puntos basándose en la proximidad a un punto central" #. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptRadius..Caption -#: filter.dfm:567 +#: filter.dfm:584 msgid "Radius" msgstr "Radio" #. frmFilter..gbWaypoints..edWayptRadiusLat..Hint -#: filter.dfm:595 +#: filter.dfm:612 msgid "Latitude of central point" msgstr "Latitud del punto central" #. frmFilter..gbWaypoints..edWayptRadiusLon..Hint -#: filter.dfm:605 +#: filter.dfm:622 msgid "Longitude of central point" msgstr "Longitud del punto central" #. frmFilter..gbTransform..Caption -#: filter.dfm:617 +#: filter.dfm:634 msgid "Transformation" msgstr "" #. frmFilter..gbTransform..cbTransform..Caption -#: filter.dfm:634 +#: filter.dfm:651 msgid "Transform" msgstr "" #. frmFilter..gbTransform..cbTransformDelete..Hint -#: filter.dfm:643 +#: filter.dfm:660 msgid "Delete source data after transformation" msgstr "" #. frmFilter..gbTransform..cbTransformDelete..Caption -#: filter.dfm:644 +#: filter.dfm:661 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -370,8 +386,8 @@ msgstr "Eliminar" #: main.dfm:38 #: main.pas:270 #: main.pas:275 -#: main.pas:471 -#: main.pas:872 +#: main.pas:467 +#: main.pas:868 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -414,8 +430,8 @@ msgstr "Formato" #: main.dfm:1443 #: main.dfm:1455 #: main.dfm:1460 -#: main.pas:869 -#: main.pas:923 +#: main.pas:865 +#: main.pas:919 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -472,8 +488,8 @@ msgstr "Formato del archivo de entrada" #: main.dfm:222 #: main.pas:271 #: main.pas:276 -#: main.pas:480 -#: main.pas:926 +#: main.pas:476 +#: main.pas:922 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -714,7 +730,12 @@ msgstr "Francés" msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: about.pas:131 +#: about.pas:90 +#: select.pas:85 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: about.pas:132 msgid "" "Please have a look at the file README.GUI.\n" "\n" @@ -726,52 +747,52 @@ msgstr "" "Allí encontrará toda la inforamción que necesita\n" "para ejecutar GPSBabelGUI en su propio lenguaje." -#: filter.pas:178 -#: filter.pas:179 -#: filter.pas:182 -#: filter.pas:183 +#: filter.pas:180 +#: filter.pas:181 +#: filter.pas:184 +#: filter.pas:185 msgid "Waypoints" msgstr "Registros de trazado" -#: filter.pas:178 -#: filter.pas:179 #: filter.pas:180 #: filter.pas:181 +#: filter.pas:182 +#: filter.pas:183 msgid "Routes" msgstr "Rutas" -#: filter.pas:180 -#: filter.pas:181 #: filter.pas:182 #: filter.pas:183 +#: filter.pas:184 +#: filter.pas:185 msgid "Tracks" msgstr "Trazas" -#: filter.pas:222 +#: filter.pas:224 msgid "Feet" msgstr "Pie" -#: filter.pas:223 +#: filter.pas:225 msgid "Meter" msgstr "Metro" -#: filter.pas:226 +#: filter.pas:228 msgid "Miles" msgstr "Milla" -#: filter.pas:227 +#: filter.pas:229 msgid "Kilometer" msgstr "Kilómetro" -#: filter.pas:237 +#: filter.pas:239 msgid "Not supported by gpsbabel.exe, release %s!" msgstr "¡No soportado por gpsbabel.exe, versión %s!" -#: filter.pas:285 +#: filter.pas:288 msgid "Value (%s) out of range (%g to %g)!" msgstr "¡Valor (%s) fuera de rango (de %g a %g)!" -#: filter.pas:590 +#: filter.pas:593 #: options.pas:661 msgid "Discard changes?" msgstr "¿Descartar cambios?" @@ -792,71 +813,71 @@ msgstr "Versión privada" msgid "Special release" msgstr "Versión especial" -#: main.pas:346 +#: main.pas:342 msgid "The file \"gpsbabel.exe\" found in current directory is too old!" msgstr "¡El archivo \"gpsbabel.exe\" encontrado en el directorio es obsoleto!" -#: main.pas:420 -#: main.pas:554 +#: main.pas:416 +#: main.pas:550 msgid "All files|*.*" msgstr "Todos los archivo|*.*" -#: main.pas:488 +#: main.pas:484 msgid "Select and edit options for \"%s\"" msgstr "Seleccionar y editar opciones para \"%s\"" -#: main.pas:492 +#: main.pas:488 msgid "No options available for \"%s\"" msgstr "No hay opciones disponibles para \"%s\"" #. s := s + '-1'; -#: main.pas:607 +#: main.pas:603 msgid "File %s not found." msgstr "No se encontró el archivo %s." -#: main.pas:668 +#: main.pas:664 msgid "File \"%s\" exists ! Overwrite ?" msgstr "El archivo \"%s\" ya existe ¿sobreescribir?" -#: main.pas:669 +#: main.pas:665 msgid "Warning" msgstr "Precaución" -#: main.pas:702 +#: main.pas:698 msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\"!" msgstr "¡No se puede ejecutar \"gpsbabel.exe\"!" -#: main.pas:711 +#: main.pas:707 msgid "Sorry, gpsbabel.exe reported problems!" msgstr "¡Perdón, gpsbabel.exe indicó algún problema!" -#: main.pas:713 +#: main.pas:709 msgid "Converted successfully from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Conversión correcta de \"%s\" to \"%s\"." -#: main.pas:824 +#: main.pas:820 msgid "GPSBabel, version %s" msgstr "GPSBabel, versión %s" -#: main.pas:858 -#: main.pas:913 +#: main.pas:854 +#: main.pas:909 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: main.pas:1017 +#: main.pas:1013 msgid "Options for \"%s\"" msgstr "Opciones para \"%s\"" -#: main.pas:1207 -#: main.pas:1277 +#: main.pas:1203 +#: main.pas:1273 msgid "Choose language" msgstr "Elejir lenguaje" -#: main.pas:1207 +#: main.pas:1203 msgid "for GUIBabelGUI" msgstr "para GUIBabelGUI" -#: main.pas:1277 +#: main.pas:1273 msgid "for export" msgstr "para exportar" diff --git a/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po index 039aed23b..c1f149334 100644 --- a/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po +++ b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po @@ -1,396 +1,408 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GPSBabel command line program\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 16:00\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-31 14:53+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Díaz \n" -"Language-Team: Daniel Díaz \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" - -msgid "(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff" -msgstr "Dif. de tiempos de barógrafo a GPS (núm de segs. o 'auto')" - -msgid "(USR input) Break segments into separate tracks" -msgstr "(Entrada USR) Dividir segmentos en tracks separadas" - -msgid "(USR output) Merge into one segmented track" -msgstr "(Salida USR) Combinar en track segmentada" - -msgid "Ad-hoc closed icon name" -msgstr "Cerrar nombre de icono Ad-hoc" - -msgid "Ad-hoc open icon name" -msgstr "Abrir nombre de icono Ad-hoc" - -msgid "Allow whitespace synth. shortnames" -msgstr "Permitir espacios en los nombres cortos a generar" - -msgid "Altitudes are absolute and not clamped to ground" -msgstr "Altitudes absolutas, no relativas al suelo" - -msgid "Append icon_descr to description" -msgstr "Añadir descripción de icono a la descripción" - -msgid "Base URL for link tag in output" -msgstr "URL base para marca de enlace en salida" - -msgid "Basename prepended to URL on output" -msgstr "Prefijo de la URL del resultado" - -msgid "Category name (Cache)" -msgstr "Nombre de categoría (Cache)" - -msgid "Category number to use for written waypoints" -msgstr "Número de categoría a usar en los puntos de trazado." - -msgid "Color for lines or mapnotes" -msgstr "Color para líneas o notas de mapa" - -msgid "Command unit to power itself down" -msgstr "Enviar comando de apagado a la unidad" - -msgid "Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD)." -msgstr "Listado completo de trazas de la fecha (AAAAMMDD)." - -msgid "Create waypoints from geocache log entries" -msgstr "Crear puntos de trazado a partir de entradas de log de geocache" - -msgid "Database name" -msgstr "Nombre de la base de datos" - -msgid "Database name (filename)" -msgstr "Nombre de la base de datos (nombre de fichero)" - -msgid "Datum (default=NAD27)" -msgstr "Datum (por defecto=NAD27)" - -msgid "Days after which points are considered old" -msgstr "Días después de los cuales los puntos se consideran antiguos" - -msgid "Decimal seconds to pause between groups of strings" -msgstr "Segundos de pausa (en decimal) entre grupos de cadenas." - -msgid "Default category on output (1..16)" -msgstr "Categoría por defecto del resultado (1..16)" - -msgid "Default icon name" -msgstr "Nombre del icono por defecto" - -msgid "Default speed for waypoints (knots/hr)" -msgstr "Velocidad por defecto para los puntos de trazado (nudos/hora)" - -msgid "Degrees output as 'ddd', 'dmm'(default) or 'dms'" -msgstr "Salida en grados como 'ggg', 'gmm' (defecto) o 'gms'" - -msgid "Delete all waypoints" -msgstr "Borrar todos los puntos de trazado." - -msgid "Display labels on track and routepoints (default = 1)" -msgstr "Mostrar etiquetas en rutas y puntos de ruta (defecto=1)" - -msgid "Distance unit [m=metric, s=statute]" -msgstr "Unidades de distancia [m=metrico,s=imperial]" - -msgid "Do not add geocache data to description" -msgstr "No añadir datos de geocache a la descripción" - -msgid "Draw extrusion line from trackpoint to ground" -msgstr "Dibujar línea de extrusión desde el punto de trazado a tierra." - -msgid "Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)" -msgstr "Descartar puntos de la ruta que no tengan punto de ruta equivalente (oculto)" - -msgid "Encrypt hints using ROT13" -msgstr "Encriptar sugerencias mediante ROT13" - -msgid "Encrypt hints with ROT13" -msgstr "Encriptar sugerencias mediante ROT13" - -msgid "Erase device data after download" -msgstr "Borrar datos del dispositivo después de descargar." - -msgid "Export linestrings for tracks and routes" -msgstr "Exportar cadenas de líneas para tracks y rutas" - -msgid "Export placemarks for tracks and routes" -msgstr "Exportar marcas para tracks y rutas" - -msgid "Full path to XCSV style file" -msgstr "Ruta completa de la hoja de estilo XCSV" - -msgid "Generate file with lat/lon for centering map" -msgstr "Generar fichero con lat/lon para centrar mapa" - -msgid "Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)" -msgstr "Dar a los puntos (puntos de ruta/puntos de la ruta) un radio por defecto (proximidad)" - -msgid "GPS datum (def. WGS 84)" -msgstr "Datum GPS (def. WGS 84)" - -msgid "Height in pixels of map" -msgstr "Alto del mapa, en pixels" - -msgid "Ignore event marker icons" -msgstr "Ignorar iconos de marca de eventos" - -msgid "Include extended data for trackpoints (default = 1)" -msgstr "Incluir datos extendidos para los puntos de ruta." - -msgid "Include groundspeak logs if present" -msgstr "Incluir registros de groundspeak, si existen" - -msgid "Include only via stations in route" -msgstr "Suprimir puntos de ruta calculados" - -msgid "Include short name in bookmarks" -msgstr "Incluir nombre corto en Favoritos" - -msgid "Index of name field in .dbf" -msgstr "Índice del campo nombre en .dbf" - -msgid "Index of route (if more the one in source)" -msgstr "Índice de ruta (si hay más de una en el origen)" - -msgid "Index of route to write (if more the one in source)" -msgstr "Índice de la ruta a escribir (si existe más de una en origen)" - -msgid "Index of route/track to write (if more the one in source)" -msgstr "Índice de la ruta/track a escribir (si existe más de una)" - -msgid "Index of track (if more the one in source)" -msgstr "Índice de traza (si hay más de una en el origen)" - -msgid "Index of track to write (if more the one in source)" -msgstr "Índice de track a escribir (si hay más de una en el origen)" - -msgid "Index of URL field in .dbf" -msgstr "Índice del campo URL en .dbf" - -msgid "Infrastructure closed icon name" -msgstr "Nombre de icono para cerrar infraestructura." - -msgid "Infrastructure open icon name" -msgstr "Nombre de icono para abrir infraestructura." - -msgid "Keep turns if simplify filter is used" -msgstr "Mantener giros si se usa el filtro de simplificación" - -msgid "Length of generated shortnames" -msgstr "Longitud de nombres cortos a generar" - -msgid "Length of generated shortnames (default 16)" -msgstr "Longitud de nombres cortos a generar" - -msgid "Line color, specified in hex AABBGGRR" -msgstr "Color de línea, especificado en hex AABBGGRR" - -msgid "Make synth. shortnames unique" -msgstr "Crear nombres cortos únicos" - -msgid "MapSend version TRK file to generate (3,4)" -msgstr "Versión de fichero TRK de MapSend a generar (3,4)" - -msgid "Margin for map. Degrees or percentage" -msgstr "Márgen para el mapa. Grados de porcentaje." - -msgid "Marker type for new points" -msgstr "Tipo de marcador para puntos nuevos" - -msgid "Marker type for old points" -msgstr "Tipo de marcador para puntos antiguos" - -msgid "Marker type for unfound points" -msgstr "Tipo de marcador para puntos no encontrados" - -msgid "Max length of waypoint name to write" -msgstr "Longitud máxima de nombre de los puntos de rutas a escribir" - -msgid "Max number of comments to write (maxcmts=200)" -msgstr "Máximo número de comentarios a escribir (maxcmts=200)" - -msgid "Max shortname length when used with -s" -msgstr "Longitud máxima de nombre corto cuando se use con -s" - -msgid "Max synthesized shortname length" -msgstr "Longitud máxima de nombre corto a generar" - -msgid "Merge output with existing file" -msgstr "Combinar salida con fichero existente" - -msgid "Name of the 'unassigned' category" -msgstr "Nombre de la categoría 'Sin asignar'" - -msgid "New name for the route" -msgstr "Nuevo nombre de la ruta" - -msgid "No separator lines between waypoints" -msgstr "Sin líneas de separación entre puntos de trazado." - -msgid "No whitespace in generated shortnames" -msgstr "Sin espacios en blanco en nombres cortos." - -msgid "Non-stealth encrypted icon name" -msgstr "Nombre de icono encriptado (No oculto)" - -msgid "Non-stealth non-encrypted icon name" -msgstr "Nombre de icono no encriptado (No oculto)" - -msgid "Numeric value of bitrate (baud=4800)" -msgstr "Valor numérico de bitrate (baudios=4800)" - -msgid "Omit Placer name" -msgstr "Omitir nombre del creador" - -msgid "Only read turns; skip all other points" -msgstr "Sólo leer giros; ignorar todos los demás puntos" - -msgid "Path to HTML style sheet" -msgstr "Ruta de la hoja de estilo HTML" - -msgid "Precision of coordinates" -msgstr "Precisión de las coordenadas." - -msgid "Radius for circles" -msgstr "Radio para los círculos" - -msgid "Radius of our big earth (default 6371000 meters)" -msgstr "Radio de nuestra gran Tierra (por defecto 6371000 metros)" - -msgid "Read control points as waypoint/route/none" -msgstr "Leer puntos de control como punto de ruta/ruta/ninguno" - -msgid "Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)" -msgstr "Formato de fecha en Lectura/Escritura (p.e. DDMMAAAA)" - -msgid "Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)" -msgstr "Formato de fecha en Lectura/Escritura (p.e. aaaa/mm/dd)" - -msgid "Read/write GPGGA sentences" -msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPGGA" - -msgid "Read/write GPGSA sentences" -msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPGSA" - -msgid "Read/write GPRMC sentences" -msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPRMC" - -msgid "Read/write GPVTG sentences" -msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPVTG" - -msgid "Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)" -msgstr "Formato de hora en Lectura/Escritura (p.e. HH:mm:ss xx)" - -msgid "Retain at most this number of position points (0 = unlimited)" -msgstr "Almacenar como poco este número de puntos de posición (0=ilimitado)" - -msgid "Return current position as a waypoint" -msgstr "Devolver la posición actual como un punto de ruta" - -msgid "Road type changes" -msgstr "Cambios en tipo de carretera." - -msgid "Shortname is MAC address" -msgstr "El nombre corto es la dirección MAC" - -msgid "Speed in bits per second of serial port (baud=4800)" -msgstr "Velocidad en bits por segundos del puerto serie (4800 baudios)" - -msgid "Split input into separate files" -msgstr "Dividir la entrada en archivos separados" - -msgid "Split into multiple routes at turns" -msgstr "Dividir en múltiples rutas en los giros" - -msgid "Stealth encrypted icon name" -msgstr "Nombre de icono encriptado (Oculto)" - -msgid "Stealth non-encrypted icon name" -msgstr "Nombre de icono no encriptado (Oculto)" - -msgid "String to separate concatenated address fields (default=\", \")" -msgstr "Separar la cadena en campos de dirección concatenados (defecto=\",\")" - -msgid "Suppress labels on generated pins" -msgstr "Quitar etiquetas en pins generados" - -msgid "Suppress retired geocaches" -msgstr "Eliminar geocaches retirados" - -msgid "Suppress separator lines between waypoints" -msgstr "Quitar líneas de separación entre puntos de ruta" - -msgid "Suppress use of handshaking in name of speed" -msgstr "Eliminar uso de handshaking en nombre de velocidad (???)" - -msgid "Suppress whitespace in generated shortnames" -msgstr "Quitar espacios en nombres cortos generados" - -msgid "Symbol to use for point data" -msgstr "Símbolo a usar para los datos de puntos" - -msgid "Synthesize track times" -msgstr "Tratar tiempos de las trazas" - -msgid "Target GPX version for output" -msgstr "Versión GPX destino para la salida" - -msgid "Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]" -msgstr "Unidades de temperatura [c=Celsius, f=Fahrenheit]" - -msgid "The icon description is already the marker" -msgstr "La descripción del icono ya es el marcador" - -msgid "Type of .an1 file" -msgstr "Fichero de tipo .an1" - -msgid "Units for altitude (f)eet or (m)etres" -msgstr "Unidades de altitud (p)íes o (m)etros" - -msgid "Units used when writing comments ('s'tatute or 'm'etric)" -msgstr "Unidades utilizadas en los comentarios ('i'mperial o 'm'étrico')" - -msgid "UPPERCASE synth. shortnames" -msgstr "Nombres cortos a generar en MAYÚSCULAS" - -msgid "Use depth values on output (default is ignore)" -msgstr "Usar valores de profundidad en resultado (por defecto: ignorar)" - -msgid "Use proximity values on output (default is ignore)" -msgstr "Usar valores de proximidad en resultado (por defecto: ignorar)" - -msgid "Use shortname instead of description" -msgstr "Usar el nombre corto en lugar de la descripción" - -msgid "Version of gdb file to generate (1,2)" -msgstr "Versión de fichero gdb a generar (1,2)" - -msgid "Version of mapsource file to generate (3,4,5)" -msgstr "Versión de fichero mapsource a generar (3,4,5)" - -msgid "Waypoint background color" -msgstr "Color de fondo para los puntos de ruta" - -msgid "Waypoint foreground color" -msgstr "Color primer plano para los puntos de ruta" - -msgid "Waypoint type" -msgstr "Tipo de punto de trazado" - -msgid "Width in pixels of map" -msgstr "Ancho del mapa, en pixels" - -msgid "Width of lines, in pixels" -msgstr "Ancho de líneas, en pixels" - -msgid "Write timestamps with offset x to UTC time" -msgstr "Escribir marcas de tiempo con un desplazamiento de 'x' sobre la hora UTC" - -msgid "Write tracks compatible with Carto Exploreur" -msgstr "Crear trazas compatibles con Carto Exploreur" - -msgid "Zoom level to reduce points" -msgstr "Nivel de Zoom para reducir puntos" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GPSBabel command line program\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-29 16:00\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:23+0100\n" +"Last-Translator: Olaf Klein \n" +"Language-Team: Daniel Díaz \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" + +msgid "(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff" +msgstr "Dif. de tiempos de barógrafo a GPS (núm de segs. o 'auto')" + +msgid "(USR input) Break segments into separate tracks" +msgstr "(Entrada USR) Dividir segmentos en tracks separadas" + +msgid "(USR output) Merge into one segmented track" +msgstr "(Salida USR) Combinar en track segmentada" + +msgid "Ad-hoc closed icon name" +msgstr "Cerrar nombre de icono Ad-hoc" + +msgid "Ad-hoc open icon name" +msgstr "Abrir nombre de icono Ad-hoc" + +msgid "Allow whitespace synth. shortnames" +msgstr "Permitir espacios en los nombres cortos a generar" + +msgid "Altitudes are absolute and not clamped to ground" +msgstr "Altitudes absolutas, no relativas al suelo" + +msgid "Append icon_descr to description" +msgstr "Añadir descripción de icono a la descripción" + +msgid "Append realtime positioning data to the output file instead of truncating" +msgstr "" + +msgid "Base URL for link tag in output" +msgstr "URL base para marca de enlace en salida" + +msgid "Basename prepended to URL on output" +msgstr "Prefijo de la URL del resultado" + +msgid "Category name (Cache)" +msgstr "Nombre de categoría (Cache)" + +msgid "Category number to use for written waypoints" +msgstr "Número de categoría a usar en los puntos de trazado." + +msgid "Color for lines or mapnotes" +msgstr "Color para líneas o notas de mapa" + +msgid "Command unit to power itself down" +msgstr "Enviar comando de apagado a la unidad" + +msgid "Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD)." +msgstr "Listado completo de trazas de la fecha (AAAAMMDD)." + +msgid "Create waypoints from geocache log entries" +msgstr "Crear puntos de trazado a partir de entradas de log de geocache" + +msgid "Database name" +msgstr "Nombre de la base de datos" + +msgid "Database name (filename)" +msgstr "Nombre de la base de datos (nombre de fichero)" + +msgid "Datum (default=NAD27)" +msgstr "Datum (por defecto=NAD27)" + +msgid "Days after which points are considered old" +msgstr "Días después de los cuales los puntos se consideran antiguos" + +msgid "Decimal seconds to pause between groups of strings" +msgstr "Segundos de pausa (en decimal) entre grupos de cadenas." + +msgid "Default category on output (1..16)" +msgstr "Categoría por defecto del resultado (1..16)" + +msgid "Default icon name" +msgstr "Nombre del icono por defecto" + +msgid "Default location" +msgstr "" + +msgid "Default speed for waypoints (knots/hr)" +msgstr "Velocidad por defecto para los puntos de trazado (nudos/hora)" + +msgid "Degrees output as 'ddd', 'dmm'(default) or 'dms'" +msgstr "Salida en grados como 'ggg', 'gmm' (defecto) o 'gms'" + +msgid "Delete all waypoints" +msgstr "Borrar todos los puntos de trazado." + +msgid "Display labels on track and routepoints (default = 1)" +msgstr "Mostrar etiquetas en rutas y puntos de ruta (defecto=1)" + +msgid "Distance unit [m=metric, s=statute]" +msgstr "Unidades de distancia [m=metrico,s=imperial]" + +msgid "Do not add geocache data to description" +msgstr "No añadir datos de geocache a la descripción" + +msgid "Draw extrusion line from trackpoint to ground" +msgstr "Dibujar línea de extrusión desde el punto de trazado a tierra." + +msgid "Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)" +msgstr "Descartar puntos de la ruta que no tengan punto de ruta equivalente (oculto)" + +msgid "Encrypt hints using ROT13" +msgstr "Encriptar sugerencias mediante ROT13" + +msgid "Encrypt hints with ROT13" +msgstr "Encriptar sugerencias mediante ROT13" + +msgid "Erase device data after download" +msgstr "Borrar datos del dispositivo después de descargar." + +msgid "Export linestrings for tracks and routes" +msgstr "Exportar cadenas de líneas para tracks y rutas" + +msgid "Export placemarks for tracks and routes" +msgstr "Exportar marcas para tracks y rutas" + +msgid "Full path to XCSV style file" +msgstr "Ruta completa de la hoja de estilo XCSV" + +msgid "Generate file with lat/lon for centering map" +msgstr "Generar fichero con lat/lon para centrar mapa" + +msgid "Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)" +msgstr "Dar a los puntos (puntos de ruta/puntos de la ruta) un radio por defecto (proximidad)" + +msgid "GPS datum (def. WGS 84)" +msgstr "Datum GPS (def. WGS 84)" + +msgid "Height in pixels of map" +msgstr "Alto del mapa, en pixels" + +msgid "Ignore event marker icons" +msgstr "Ignorar iconos de marca de eventos" + +msgid "Include extended data for trackpoints (default = 1)" +msgstr "Incluir datos extendidos para los puntos de ruta." + +msgid "Include groundspeak logs if present" +msgstr "Incluir registros de groundspeak, si existen" + +msgid "Include major turn points (with description) from calculated route" +msgstr "" + +msgid "Include only via stations in route" +msgstr "Suprimir puntos de ruta calculados" + +msgid "Include short name in bookmarks" +msgstr "Incluir nombre corto en Favoritos" + +msgid "Index of name field in .dbf" +msgstr "Índice del campo nombre en .dbf" + +msgid "Index of route (if more the one in source)" +msgstr "Índice de ruta (si hay más de una en el origen)" + +msgid "Index of route to write (if more the one in source)" +msgstr "Índice de la ruta a escribir (si existe más de una en origen)" + +msgid "Index of route/track to write (if more the one in source)" +msgstr "Índice de la ruta/track a escribir (si existe más de una)" + +msgid "Index of track (if more the one in source)" +msgstr "Índice de traza (si hay más de una en el origen)" + +msgid "Index of track to write (if more the one in source)" +msgstr "Índice de track a escribir (si hay más de una en el origen)" + +msgid "Index of URL field in .dbf" +msgstr "Índice del campo URL en .dbf" + +msgid "Infrastructure closed icon name" +msgstr "Nombre de icono para cerrar infraestructura." + +msgid "Infrastructure open icon name" +msgstr "Nombre de icono para abrir infraestructura." + +msgid "Keep turns if simplify filter is used" +msgstr "Mantener giros si se usa el filtro de simplificación" + +msgid "Length of generated shortnames" +msgstr "Longitud de nombres cortos a generar" + +msgid "Length of generated shortnames (default 16)" +msgstr "Longitud de nombres cortos a generar" + +msgid "Line color, specified in hex AABBGGRR" +msgstr "Color de línea, especificado en hex AABBGGRR" + +msgid "Make synth. shortnames unique" +msgstr "Crear nombres cortos únicos" + +msgid "MapSend version TRK file to generate (3,4)" +msgstr "Versión de fichero TRK de MapSend a generar (3,4)" + +msgid "Margin for map. Degrees or percentage" +msgstr "Márgen para el mapa. Grados de porcentaje." + +msgid "Marker type for new points" +msgstr "Tipo de marcador para puntos nuevos" + +msgid "Marker type for old points" +msgstr "Tipo de marcador para puntos antiguos" + +msgid "Marker type for unfound points" +msgstr "Tipo de marcador para puntos no encontrados" + +msgid "Max length of waypoint name to write" +msgstr "Longitud máxima de nombre de los puntos de rutas a escribir" + +msgid "Max number of comments to write (maxcmts=200)" +msgstr "Máximo número de comentarios a escribir (maxcmts=200)" + +msgid "Max shortname length when used with -s" +msgstr "Longitud máxima de nombre corto cuando se use con -s" + +msgid "Max synthesized shortname length" +msgstr "Longitud máxima de nombre corto a generar" + +msgid "Merge output with existing file" +msgstr "Combinar salida con fichero existente" + +msgid "Name of the 'unassigned' category" +msgstr "Nombre de la categoría 'Sin asignar'" + +msgid "New name for the route" +msgstr "Nuevo nombre de la ruta" + +msgid "No separator lines between waypoints" +msgstr "Sin líneas de separación entre puntos de trazado." + +msgid "No whitespace in generated shortnames" +msgstr "Sin espacios en blanco en nombres cortos." + +msgid "Non-stealth encrypted icon name" +msgstr "Nombre de icono encriptado (No oculto)" + +msgid "Non-stealth non-encrypted icon name" +msgstr "Nombre de icono no encriptado (No oculto)" + +msgid "Numeric value of bitrate (baud=4800)" +msgstr "Valor numérico de bitrate (baudios=4800)" + +msgid "Omit Placer name" +msgstr "Omitir nombre del creador" + +msgid "Only read turns; skip all other points" +msgstr "Sólo leer giros; ignorar todos los demás puntos" + +msgid "Path to HTML style sheet" +msgstr "Ruta de la hoja de estilo HTML" + +msgid "Precision of coordinates" +msgstr "Precisión de las coordenadas." + +msgid "Radius for circles" +msgstr "Radio para los círculos" + +msgid "Radius of our big earth (default 6371000 meters)" +msgstr "Radio de nuestra gran Tierra (por defecto 6371000 metros)" + +msgid "Read control points as waypoint/route/none" +msgstr "Leer puntos de control como punto de ruta/ruta/ninguno" + +msgid "Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)" +msgstr "Formato de fecha en Lectura/Escritura (p.e. DDMMAAAA)" + +msgid "Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)" +msgstr "Formato de fecha en Lectura/Escritura (p.e. aaaa/mm/dd)" + +msgid "Read/write GPGGA sentences" +msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPGGA" + +msgid "Read/write GPGSA sentences" +msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPGSA" + +msgid "Read/write GPRMC sentences" +msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPRMC" + +msgid "Read/write GPVTG sentences" +msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPVTG" + +msgid "Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)" +msgstr "Formato de hora en Lectura/Escritura (p.e. HH:mm:ss xx)" + +msgid "Retain at most this number of position points (0 = unlimited)" +msgstr "Almacenar como poco este número de puntos de posición (0=ilimitado)" + +msgid "Return current position as a waypoint" +msgstr "Devolver la posición actual como un punto de ruta" + +msgid "Road type changes" +msgstr "Cambios en tipo de carretera." + +msgid "Shortname is MAC address" +msgstr "El nombre corto es la dirección MAC" + +msgid "Speed in bits per second of serial port (baud=4800)" +msgstr "Velocidad en bits por segundos del puerto serie (4800 baudios)" + +msgid "Split input into separate files" +msgstr "Dividir la entrada en archivos separados" + +msgid "Split into multiple routes at turns" +msgstr "Dividir en múltiples rutas en los giros" + +msgid "Stealth encrypted icon name" +msgstr "Nombre de icono encriptado (Oculto)" + +msgid "Stealth non-encrypted icon name" +msgstr "Nombre de icono no encriptado (Oculto)" + +msgid "String to separate concatenated address fields (default=\", \")" +msgstr "Separar la cadena en campos de dirección concatenados (defecto=\",\")" + +msgid "Suppress labels on generated pins" +msgstr "Quitar etiquetas en pins generados" + +msgid "Suppress retired geocaches" +msgstr "Eliminar geocaches retirados" + +msgid "Suppress separator lines between waypoints" +msgstr "Quitar líneas de separación entre puntos de ruta" + +msgid "Suppress use of handshaking in name of speed" +msgstr "Eliminar uso de handshaking en nombre de velocidad (???)" + +msgid "Suppress whitespace in generated shortnames" +msgstr "Quitar espacios en nombres cortos generados" + +msgid "Symbol to use for point data" +msgstr "Símbolo a usar para los datos de puntos" + +msgid "Synthesize track times" +msgstr "Tratar tiempos de las trazas" + +msgid "Target GPX version for output" +msgstr "Versión GPX destino para la salida" + +msgid "Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]" +msgstr "Unidades de temperatura [c=Celsius, f=Fahrenheit]" + +msgid "The icon description is already the marker" +msgstr "La descripción del icono ya es el marcador" + +msgid "Type of .an1 file" +msgstr "Fichero de tipo .an1" + +msgid "Units for altitude (f)eet or (m)etres" +msgstr "Unidades de altitud (p)íes o (m)etros" + +msgid "Units used when writing comments ('s'tatute or 'm'etric)" +msgstr "Unidades utilizadas en los comentarios ('i'mperial o 'm'étrico')" + +msgid "UPPERCASE synth. shortnames" +msgstr "Nombres cortos a generar en MAYÚSCULAS" + +msgid "Use depth values on output (default is ignore)" +msgstr "Usar valores de profundidad en resultado (por defecto: ignorar)" + +msgid "Use proximity values on output (default is ignore)" +msgstr "Usar valores de proximidad en resultado (por defecto: ignorar)" + +msgid "Use shortname instead of description" +msgstr "Usar el nombre corto en lugar de la descripción" + +msgid "Version of gdb file to generate (1..3)" +msgstr "" + +msgid "Version of mapsource file to generate (3,4,5)" +msgstr "Versión de fichero mapsource a generar (3,4,5)" + +msgid "Waypoint background color" +msgstr "Color de fondo para los puntos de ruta" + +msgid "Waypoint foreground color" +msgstr "Color primer plano para los puntos de ruta" + +msgid "Waypoint type" +msgstr "Tipo de punto de trazado" + +msgid "Width in pixels of map" +msgstr "Ancho del mapa, en pixels" + +msgid "Width of lines, in pixels" +msgstr "Ancho de líneas, en pixels" + +msgid "Write position using this grid." +msgstr "" + +msgid "Write timestamps with offset x to UTC time" +msgstr "Escribir marcas de tiempo con un desplazamiento de 'x' sobre la hora UTC" + +msgid "Write tracks compatible with Carto Exploreur" +msgstr "Crear trazas compatibles con Carto Exploreur" + +msgid "Zoom level to reduce points" +msgstr "Nivel de Zoom para reducir puntos" + -- 2.30.2